¤ÇÒÁ¤Ô´àËç¹·Õè
74
¼Á¹Ó¢éͤÇÒÁºÒ§µÍ¹à¡ÕèÂǡѺ¡ÒÃá»ÅÃéÍ¡Ãͧä·Âä»à»ç¹ÀÒÉÒµèÒ§»ÃÐà·È
«Öè§ Á.¨. ¨Ñ¹·Ãì¨ÔÃÒÂØÇѲ¹ì ÃѪ¹Õ (¾.³ »ÃÐÁÇÁÒä)
·Ã§à¢Õ¹äÇéã¹Ë¹Ñ§Ê×Í "¹ÔÃÒÈáÅйÔÃÒȹÃÔ¹·Ãì"
(¡ÓÊÃÇÅÈÃÕ»ÃÒªìáÅйÔÃÒȹÃÔ¹·Ãì àÅèÁ ò) àÁ×èÍ ¾.È. òõñó
ÁÒãËéÍèÒ¹»ÃСͺ¹Ð¤ÃѺ
à¼×èÍà¾×è͹·èÒ¹ã´ÍÂÒ¡á»ÅÃéÍ¡Ãͧä·Âà»ç¹ÀÒÉÒµèÒ§»ÃÐà·È
¨ÐàËç¹´éÇÂËÃ×ͤԴä»ã¹á¹Ç·Ò§Í×è¹
Íѹ¹Õé¡çµÒÁÈÃÑ·¸Ò¢Í§à¾×èÍ¹æ ¹Ð¤ÃѺ
**********************************************************************
"...............
ÀÒ¤¼¹Ç¡
ÀÒ¤¼¹Ç¡¹Õé·Ó¢Öé¹à¾ÃÒТéÒ¾à¨éÒä´éà¢Õ¹º·¤ÇÒÁ¢Öé¹àÃ×èͧ˹Öè§à¡ÕèÂǡѺ¡ÒÃá»Å¡ÇÕÇѨ¹Ðä·Â
º·¤ÇÒÁ¹Ñé¹à¢Õ¹à»ç¹ÀÒÉÒÍѧ¡ÄɾÔÁ¾ìÃÇÁÍÂÙèã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
Facets of Thai Poetry àÁ×èÍ˹ѧÊ×͹Ñé¹¾ÔÁ¾ì
·èÒ¹ÇèÒäÁèÊÒÁÒö¾ÔÁ¾ìÀÒÉÒä·Âä´é
¢éÒ¾à¨éÒ¨Ö§½Ò¡Å§â¤Å§áÅФÓá»Åâ¤Å§ºÒ§º·äÇéã¹·Õè¹Õé
¾ÃéÍÁ·Ñé§ÂèÍ¢éͤÇÒÁÊÑ鹿
à¼×èͨÐà»ç¹»ÃÐ⪹ìá´è·èÒ¹¼ÙéµÔ´ã¨¨ÐÈÖ¡ÉÒàÃ×èͧ¡ÒÃá»ÅÇÃó¤´ÕµèÍä»
µÑÇÍÂèÒ§·Õè
ñ
º·ºÒ§¢Ø¹à·Õ¹
ï ºÒ§¢Ø¹à·Õ¹¶Ô蹺éÒ¹....................¹ÒÁÁÕ à·Õ¹ÇèÒà·Õ¹áʧÈÃÕ...........................ÊÇèÒ§àËÂéÒ àÂç¹ÂÒÁ¾ÃÐÊØÃÔÂÅÕ..............................ÅÒâÅ¡
ŧáÁè à·Õ¹áÁè¨Ø´¨Ñ¡à¢éÒ..............................ÊÙèËéͧËÒã¤Ã
ú
Bang Khun Thien -- a district .......... by
name Thien -- a candle whose flame ........ gives
light. By candlelight she came, ................ for
whom At this time of night, ...................... was she
seeking?
µÑÇÍÂèÒ§·Õè ò
º·â¤¡¢ÒÁ
ï
⤡¢ÒÁ´Í¹â¤¡¤ÅéÒÂ..............Êѳ°Ò¹ ¢ÒÁÃØè¹ÃÔÁ·Ò§Ê¹Ò¹...........................ʹء¹Õé ¾Ù¹à¾Õ§⤡¿éÒÅÒ¹...........................áÅÅÔèÇ
âÅ¡áÁè ¶¹Ñ´ÇèÒ⤡¢ÒÁªÕé..............................ªèͧãËéàÃÕÂÁàËç¹
ú
Kok Kham The Tama -- .................. rind
Mound. Tamarind sprouts around ............... the Well
-- Of Bliss. Heaven -- bound ............... my
thoughts On thy mound they dwell ................ thy well
of bliss.
µÑÇÍÂèÒ§·Õè ó
à¸ÁÚÁÒ
à¸ÁÚÁÒà˵ػڻÀÇÒ àµÊí à˵ا µ¶Ò¤âµ ÍÒË
(à˵ا ãÊè¹Ä¤ËÔµ º¹ à赯 äÁèä´é¤ÃѺ -- à˧ÒÏ) àµÊÚ¨âÂ
¹ÔâÃ⸠¨ àÍÇí ÇÒ·Õ ÁËÒÊÁâ³ Ï
ï
¸ÃÃÁã´ÁÕà˵ØãËé.......................ÊѧËóì
àËÔÁáÎ ¾ÃеÃÑÊà˵عÑé¹Ê͹..........................ÊѵÇìÃÙé ºÍ¡à˵شѺà˵ض͹..........................·Ò§´Ñº
´éÇÂÃÒ ¹ÕèáËÅÐÇÒ·Õ¼Ùé...................................¾Ø·¸à¨éÒ¨ÍÁ¹Ô¾¾Ò¹
ú
ÍØ»µÔÊÊÐ (ÊÒÃպصÃ) ¶ÒÁ
Tell me what
your Lord .................. teaches Tell me what He
preaches .............. shortly Tell me that which reaches
............. onc'e s heart Mere verbosity
............................... is waste of
time.
ÍÑÊʪԵͺ (à ¸ÁÚÁÒ)
Whatsoever
arise, ........................... their causes He tells of
their sources ................... also. He teaches, He
endorses ................. their end The Great Sama no !
....................... Such is His
Dhamm,
µÑÇÍÂèÒ§·Õè ô
¸ÃÃÁªÒµÔ
ï
»Ò§àÁ×è͸ÃÃÁªÒµÔÃéͧ................àÃÕ¡©Ñ¹ Íè͹Íè͹Ã͹Ã͹µÇѹ.......................ÇÒ´áÊÃé§ ·éͧ·Øè§·ÔÇ·Ñȹì·Ñ¹............................à·ÕÂÁà·¾
¹ÔÁÔµ¹Ò ©Ñ¹Í͡仡ÅÒ§·Øè§............................á¨é§áÅéÇã¨àʺÂ
ú
ï
ËÒ¡ÇèÒã¹¹éÓäÁè.........................ÁÕ»ÅÒ ËÒ¡ÇèÒã¹·éͧ¹Ò...............................¢Ò´à¢éÒ ËÒ¡ÇèÒ¿Ò¡¿éÒËÒ...............................ÁÕ¹¡ ¸ÃÃÁªÒµÔÂѧàÃéÒ.................................ÃèÓÃéͧàÃÕ¡©Ñ¹
ú
The call of nature is strong in man, And at her
call I ran, I ran, With all my might I ran, and all my
main, When Nature calls, again and
again.
¢éÍ
ñ : ¤Ó¶ÒÁ¤ÓµÍºà¡ÕèÂǡѺ¡ÒÃá»Åâ¤Å§¡Å͹ÁÕÇèÒ
¨Ð¤ÇÃá»Å¡ÇÕ¹Ô¾¹¸ìÍÍ¡¨Ò¡ÀÒÉÒ˹Öè§à»ç¹ÍÕ¡ÀÒÉÒ˹Öè§ËÃ×ÍäÁè
ã¹àÁ×èÍ·èÒ¹ÇèÒâ¤Å§¡Å͹à»ç¹¢Í§á»ÅäÁèä´é
à¾ÃÒжéÒä»á»Åà¢éÒáÅéÇ¡ç¨ÐàÊÕÂàÊÕ§ àÊÕÂÃÊ àÊÕÂÍÒÃÁ³ì ÏÅÏ
¢éÒ¾à¨éÒÇèÒ¶Ö§¡ÃйÑ鹡ç¤ÇÃá»Å
à¾ÃÒФÇÒÁ¤Ô´ÍѹÊÙ§ÈÑ¡´Ôì¢Í§¡ÇÕã¹ÀÒÉÒ˹Öè§«Öè§à¼ÍÔà»ç¹ÀÒÉÒ·ÕèàÃÒäÁèÃÙé
¡çäÁèÁÕ·Ò§·Õè¨ÐÁÒÊÙèàÃÒä´é
¹Í¡¨Ò¡¼èÒ¹¡ÒÃá»Å
¢éÍ
ò : ¨Ð¤ÇÃá»Åà»ç¹ÃéÍÂá¡éÇËÃ×ÍÃéÍ¡Ãͧ?
µÍºÇèÒÃéÍ¡Ãͧ
ÍÂèÒ§·Õè¡ÇÕä·Âá»Å¨Ò¡ÀÒÉÒºÒÅÕÁÒÊÙèÀÒÉÒä·Âáµèä˹áµèäÃ
´Ñ§µÑÇÍÂèÒ§¢éÒ§º¹¹Õé
àÊ´ç¨ã¹¡ÃÁ¾ÃйÃÒ¸Ô»»Ãоѹ¸ì¾§Èì·Ã§á»Å¤Ò¶Ò à¸ÃÃÁÒ
ÁÒà»ç¹â¤Å§ä·Â ÊèǹµÑÇÍÂèÒ§·Õè ô
¨ÐàÃÕ¡ÇèÒá»Åä´éËÃ×ÍäÁèÂѧʧÊÑÂÍÂÙè
à¾ÃÒÐà´ÔÁÁÕâ¤Å§ä·ÂÊͧº·
¤ÃÑé¹á»Åà¢éÒáÅéÇàËÅ×Íà¾Õ§ÊÕèºÃ÷Ѵ
áµèÇÔ¸ÕãªéÊÑÁ¼ÑÊÇÒ§äÇé»ÅÒºҷ¶Ù¡µéͧµÒÁ¡ÇÕÇѨ¹ÐÀÒÉÒÍѧ¡ÄÉ
͹Öè§àÇÅÒá»Åâ¤Å§¡Å͹ä·Â
äÁè¤Ç÷Ôé§ÊÑÁ¼ÑÊÍÂèÒ§¡ÇÕÇѨ¹ÐºÒ§»ÃÐàÀ·¢Í§Íѧ¡ÄÉ
à¾ÃÒÐÀÒÉÒä·ÂàÃÒ¹ÔÂÁÊÑÁ¼ÑÊ
©Ð¹Ñé¹¶éÒ¨Ðá»Åâ¤Å§â´ÂµÑ´ÊÑÁ¼ÑÊ·Ôé§¡ç¨Ð¢Ò´ÃÊä»
¢éÍ
ó :
¨Ð¤ÇÃá»Åâ¤Å§¡Å͹ä·Ââ´ÂÃÑ¡ÉÒÃÙ»¢Í§à´ÔÁäÇéËÃ×ÍäÁè?
µÍºÇèÒ¤Çà ¶éÒ·Óä´é!
´Ñ§àªè¹µÑÇÍÂèÒ§·Õè ñ áÅзÕè ò
Êèǹ㹵ÑÇÍÂèÒ§·Õè ó
¶éҨж×ÍÇèÒá»Åâ¤Å§¾ÃйԾ¹¸ìâ´ÂÃÑ¡ÉÒÃÙ»â¤Å§¡ç¶Ù¡µéͧ
áµè¶éҨж×ÍÇèÒá»Å¤Ò¶Ò¨Ò¡¾ÃкÒÅÕ¡çàÅÍÐà·ÍÐ
à¾ÃÒнÃÑè§ÂѧäÁèÃÙé¨Ñ¡â¤Å§ä·Â!
µèÍ仹Õé¨Ðŧ¤Óá»Åâ¤Å§ä·Â
ÊèǹÁÒà»ç¹â¤Å§ÊÁÑÂÍÂØ¸ÂÒ
¹Í¡¨Ò¡¹Ñé¹¢éÒ¾à¨éÒáµè§àͧá»Åàͧ
´ÕäÁè´Õ¡ç¢Íâ·Éàͧ
¾.³ »ÃÐÁÇÁÒä
á»Åâ¤Å§
..............ÏÅÏ
..............
ÈÃÕ»ÃÒªì ò
º·
ï
áËǹ¹Õé·èÒ¹ä´éáµè....................ã´ÁÒ ¨ÍÁ¾ÔÀ¾âÅ¡Ò................................·èÒ¹ãËé ·ÓªÍºÊÔè§ã´ÇÒ...............................ÇÒ¹ºÍ¡ àÃÒ¶ÇÒ¡ҾÂìâ¤Å§ä·é.....................·èÒ¹ãËéÃÒ§ÇÑÅ
ú
ï
¸Ã³ÕÀ¾¹Õéà¾è§..........................·Ô¾ÂÒ¹
˹èÍÂÃÒ àÃÒ¡çÅÙ¡ÍÒ¨ÒÃÂì...............................˹Öè§ÍéÒ§ àÃÒ¼Ô´·èÒ¹»ÃÐËÒÃ...........................àÃҪͺ àÃÒºè¼Ô´·èÒ¹ÁÅéÒ§............................´Òº¹Õé¤×¹Ê¹Í§
ú
How come didst thou get .............. this
ring? To me hast the king ..................... giving
it What then wast the thing .............. thou
didst? Doggerel my merit ....................... I wrote
for him.
Mother Earth! Be my ....................
Witness I by Archarn noneless ..................
begot. If I have sinned Yes ..................... Slay
me If sinned I have not ...................... 'Venge me, O
Sword.
............ ÏÅÏ
............"
**********************************************************************
·Ñé§ËÁ´¹Õé¾ÔÁ¾ìµÒÁÍÑ¡¢ÃÐÇԸյ鹩ºÑº¤ÃѺ
=)
á¡éä¢àÁ×èÍ 26 ¾.Â. 45 12:59:16
á¡éä¢àÁ×èÍ 22 ¾.Â. 45 18:36:47
á¡éä¢àÁ×èÍ 22 ¾.Â. 45 18:30:22
¨Ò¡¤Ø³ : à˧ҨѧàÅ - [ 22 ¾.Â. 45 17:04:43 ]
| |
|